Add parallel Print Page Options

32 And he said,[a] “Go!” So[b] they came out and went into the pigs, and the herd rushed down the steep slope into the lake and drowned in the water.[c] 33 The[d] herdsmen ran off, went into the town,[e] and told everything that had happened to the demon-possessed men. 34 Then[f] the entire town[g] came out to meet Jesus. And when they saw him, they begged him to leave their region.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 8:32 tn Grk “And he said to them.”
  2. Matthew 8:32 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate a conclusion and transition in the narrative.
  3. Matthew 8:32 sn Whatever the relationship between the demons and the pigs, the destructiveness of the demons is certainly emphasized by the drowning of their new hosts.
  4. Matthew 8:33 tn Here δέ (de) has not been translated.
  5. Matthew 8:33 tn Or “city.” But see the sn on “Gadarenes” in 8:28.
  6. Matthew 8:34 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
  7. Matthew 8:34 tn Or “city.” Here the term is a metonymy for the inhabitants.